The thing I enjoy the most about my job is that I get to teach english slang to my Romainian coworker. It is great fun.
threadjack: are you a girl? is yor romainion co worker?
still drunk, davipoo?
9 empties and counting
yes i am a girl and so is my coworker
single? cause I have friends in fort wane I could stay with, or perhaps champlane, depending on how hot you are and on wha tmy gas card allows,
I am single...... coworker is married.... but if you have ever visited the tard farm you would know that I love the ladies... :lol: :lol:
What I always like (NOT!) is explaining the relationship between spelling and pronunciation in English. My favorite example is a progression like this with "ough". With the exception of the first one, each transition is a single-letter change:
drought (ow)
thought (ah)
though (oh)
tough (uff)
trough (off)
through (oo)[/list:u] :o
Yes pronunciation throws her off but I always have to explain, for example, what words or phrases like ho bag mean.
I always enjoy learning slang/curses in new languages. When I was in high school Spanish, I could gather from watching TV that "cabron" was a major insult, but never understood why calling someone a goat was so offensive. A latino guy I worked with finally explained it to me one day, and also explained why Chi-Chi's was the dumbest name for a Mexican restaurant ever.
yes, chi-chi's always made me want to open a restaurant that served american food and call it Hooters...oh, wait...
a chinese (or maybe taiwanese) guy i work with is working on procedural behaviors for video games. he was saying that what he hears from the industry is that animation is the big chicken-block in production.
the term he was looking for was bottleneck. i had to correct him on that one.